Ga direct naar inhoud
Profielen | Profielen translated
17 juni 2024

Zwart logo Profielen

Onafhankelijk nieuws van de Hogeschool Rotterdam

Photo of author

Recente blogs

Recente artikelen

Blog

Blog Alex: Out of the box times two

Gepubliceerd: 24 February 2015 • Leestijd: 1 minuten en 36 seconden • Alex blogt

Iedereen sprak Engels. Studenten, docenten, internationale gastsprekers. Sommigen vloeiend, de meesten hakkelend. De meesten spraken Dunglish, oftewel Steenkolenengels. Maar we luisterden, we begrepen, en vooral: we spraken. We deden het.

Alex Hoogendoorn - kleinEn daarmee creëerde de hogeschool een wereld waarin niemand zich bezwaard voelde te spreken in een taal die de meesten toch nog niet volledig beheersen, ook al was het maar voor een week. De International Week 2015 voor tweedejaarsstudenten communicatie was een groot succes.

Het was een van de meest inspirerende weken van het jaar tot nu toe. Sprekers van over de hele wereld deelden hun kennis en enthousiasme met ons. De week werd op maandag geopend door drie inspirerende gastsprekers. De twee dagen daarna volgden we ’s ochtends een workshop. Dinsdag spraken we via Facetime met een expat en woensdag was de kick-off van de 24 hour assignment, waarvoor de dag erna alweer de presentaties zouden zijn. Uiteraard in het Engels. ‘Do not expect to sleep much tonight’, werd ons gezegd.

Een Nederlandse student tegenover een Engelse of Amerikaanse gastspreker, dat kan twee kanten op: je spreekt ineens zo achterlijk slecht dat je jezelf niet herkent, of je spreekt ineens zoals je eigenlijk spreekt als je thuis voor de spiegel staat. Dat eerste gebeurde bij mij. Schaam schaam, maar gelukkig was ik niet de enige. Langzaam maar zeker merkte ik dat ik steeds meer op mijn gemak raakte met het spreken in het Engels, ik sprak het zelfs met medestudenten die Nederlands terugpraatten. ‘We moeten de opdracht toch in het Engels doen.’

Dat was niet het meest opzienbarende wat ik meemaakte. Door het schakelen tussen Nederlands en Engels lijk je creatiever te worden. Die stelling is geheel subjectief en mist de nodige onderbouwing, maar het is een interessante gedachte. Een interessante hypothese. Is er al onderzoek gedaan naar de invloed van tweetaligheid op creativiteit? Een kort onderzoekje via Google Scholar zegt dat dat niet het geval is. Onderzoeksresultaten of niet, je leert heel makkelijk en snel te schakelen tussen twee talen en dat dat gevolgen heeft, is aannemelijk. Het is alsof je je denkvermogen vergroot. Niet alleen vergroot je je woordenschat en leer je je op verschillende manieren uit te drukken, ik denk dat je er echt creatiever van wordt. Je hebt nu niet één box, maar twee en beide grenzen aan andere gebieden. Wat gebeurt er als je out of both boxes gaat denken?

Alex Hoogendoorn

Alex Hoogendoorn (1994) is tweedejaarsstudent communicatie aan de Hogeschool Rotterdam en literatuurrecensent voor de portals Literatuur & Romans en Mens & Wetenschap op lezerscommunity Hebban. En hij blogt maandelijks voor Profielen. 

Recente blogs

Recente artikelen

Reacties

Laat een reactie achter

Comments are closed.

Spelregels

De redactie waardeert het als je onder je eigen naam reageert.

  1. Comments worden door de redactie gemodereerd. 's Avonds en in het weekend gebeurt dat niet standaard, en kan het dus langer duren voor je opmerking online komt.
  2. Houd het netjes, beschaafd, vriendelijk en respectvol. Niet vloeken of schelden.
  3. Dwaal niet af van het onderwerp (blijf ‘on topic’).
  4. Wees kort, duidelijk en maak een punt.
  5. Gebruik argumenten, geen uitroepen.
  6. Geen commerciële boodschappen.
  7. Niet op de persoon spelen.
  8. Niet discrimineren, aanzetten tot haat of oproepen tot geweld (ook niet voor de grap).
  9. Van bezoekers die een reactie achterlaten op de site wordt automatisch het IP-adres opgeslagen.
  10. De redactie geeft reacties die dreigende taal bevatten door aan de veiligheidscoördinator van de Hogeschool Rotterdam.

Lees hier alle details over onze spelregels.

Back to Top